Anna Rzeczycka
Tekst z 29/04/2007 Ostatnia aktualizacja 29/04/2007 12:33 TU
Jerzy Lisowski – wybitny tłumacz, krytyk literacki i redaktor naczelny miesięcznika Twórczość zmarł w 2004 roku. Śmierć przerwała mu pracę nad wielką Antologią Poezji Francuskiej. Jej czwarty tom ukazał się dopiero w 2006 roku w wydawnictwie Czytelnik, dzięki pomocy rodziny i przyjaciół. Jerzy Lisowski tłumaczył nie tylko literaturę francuską na polski, ale również polską na francuski. Miał wybitne sukcesy i na jednym, i na drugim polu. Spolszczył dzieła de Musseta, Sartre'a, Geneta, Ionesco, Malraux, na język francuski zaś przełożył utwory: Gombrowicza, Schulza, Mrożka, Różewicza, Grochowiaka, Konwickiego i Andrzejewskiego. Francja odznaczyła go Legią Honorową oraz tytułem Kawalera Orderu Literatury i Sztuki, uhonorowała go także nagrodą Akademii Francuskiej Grand Prix du Rayonnement de la langue française, natomiast Polska – nagrodą PEN Clubu, Krzyżem Komandorskim Odrodzenia Polski z Gwiazdą i Nagrodą Ministra Kultury. Jarosław Iwaszkiewicz napisał o Lisowskim, że „jest on doskonałym tłumaczem". Nie jest on oficjalnym poetą, ale jakże inaczej nazwać to świetne władanie wierszem i językiem, umiejętność oddania potrzebnego charakteru i nastroju? Jakże inaczej nazwać posiadanie własnego stylu?
Pierwszy tom Antologii Poezji Francuskiej pod redakcją Jerzego Lisowskiego ukazał się w 1966 roku, następne w 1970 i 2000. O tym jak doszło do publikacji tomu IV w Instytucie Polskim w Paryżu opowiadali syn zmarłego tłumacza Michał Lisowski oraz wdowa po nim aktorka Hanna Stanek-Lisowska:
29/04/2007 Anna Rzeczycka
Żegnamy i zapraszamy
29/01/2010 16:02 TU
Nasza wspólna historia
Kultura - z archiwum RFI
Ostatnia aktualizacja 22/02/2010 17:12 TU
Ostatnia aktualizacja 21/02/2010 11:38 TU