Поиск

/ languages

Choisir langue
 

А ПРОПО 30/10/08

Франко-российский спектакль «Dale Recuerdos» на сцене театра Моссовета

Нина КАРЕЛЬ

опубликовано 30/10/2008 Последнее обновление 10/11/2008 18:04 GMT

«Dale Recuerdos» 2005, город Тарб, ФранцияФото: Bruno Vallet

«Dale Recuerdos» 2005, город Тарб, Франция
Фото: Bruno Vallet

В Москве, на сцене Театра имени Моссовета 17,18 и 19 ноября пройдет необычный спектакль. Необычен он по многим причинам. Во-первых, потому, что спектакль поставлен французским режиссером, Дидье Руизом, который работает в Москве с российскими артистами. Во-вторых, потому что российские артисты – не профессионалы. Они откликнулись на объявление о наборе труппы, данное Французским культурным центром в Москве.

Наконец и потому, что принцип отбора участников спектакля полностью противоположен критериям, например, «фабрики Звезд». Дидье Руиз нашел людей, которым за 70, которым есть что рассказать….Спектакль – поток настоящих воспоминаний настоящих людей  - ставился режиссером в самых разных городах Франции и в Чили. Московский вариант- 20ый по счету.  

Дидье Руиз, французский режиссер,  представитель направления французского современного театра.

Дидье Руиз, французский режиссер, представитель направления французского современного театра.

О сути концепции, родившейся ещё в 1999 году, Дидье Руиз рассказал РФИ по телефону из Москвы:

Я решил поставить спектакль в Москве,  потому что уверен, в том, что воспоминания  участников  спектакля в России не менее интересны, чем пережитое  жителями других стран.  Но пари для нас состояло в том, чтобы сравнить  то, о чем будут рассказывать российские участники проекта и то,  о чем говорили участники спектаклей во Франции и Чили . После недельной работы в Москве я понял, что разница в силе переживаний очень небольшая.  И что сила  памяти в России так же важна как и во Франции.

Эфемерные спектакли я ставлю уже 9 лет. Московский спектакль - 20-ый.  Идея в том, чтобы обновить, в меру моих скромных возможностей, форму театрального спектакля …. и показать как слово, устная речь, могут звучать по-новому, если рассказчик – не-актер.  Хотелось показать как в момент, когда человек начинает свой рассказ, происходит нечто, что нас глубоко трогает. И что это возможно без технических искусов, которыми владеют профессиональные актеры. Это возможно благодаря истинному переживанию.  Тогда встал вопрос о том, чтобы работать с людьми, имеющими жизненный опыт, уже пережившими трудности и которым есть что рассказать.  Так и начался этот театральный опыт.

«Dale Recuerdos», ФранцияФото: Bruno Vallet

«Dale Recuerdos», Франция
Фото: Bruno Vallet

Что же стало толчком для рождения концепции эфемерных необычных спектаклей?  

Началось всё с очень интересной работы в одном из парижских театров. С артистами мы работали над текстами современных авторов. Для меня в этой работе очень важен был язык, стиль каждого автора. Так мне захотелось услышать других авторов, другие истории. Но не авторские. Или, точнее – услышать историю из первых уст. Я нашел то, что искал, работая с пожилыми людьми. Каждый – автор собственной, прожитой им самим истории. В новом спектакле эти рассказаны очень по-разному,  с огромной поэзией. Это чудо творчества повторялось всякий раз, когда мы ставили спектакль с 99 года. Каждый рассказ показывает поэзию повседневной жизни, которая меня безгранично волнует.

В Москву, для постановки спектакля, Дидье Руиз приехал заблаговременно, за 4 недели. Но всё же, в масштабах классического театра, написание и постановка спектакля с 10-ю артистами за 4 недели – дело почти невозможное.  Что позволяет сократить подготовку к спектаклю? Дидье Руиз:

В Москве работа продлится 4 недели. В то время как последняя постановка в Париже, с профессиональными актерами, над так сказать классическим театральным текстом, длилась 7 недель.   

Я думаю, определяющую роль играет императив свежести рассказа. Нельзя делать рассказ заученным.  А ведь любые повторения , репетиции непременно  лишат его спонтанности и искренности. Это, собственно, и ограничивает время работы.  Ведь если от профессионального актера требуется идеально воспроизвести в разных спектаклях неизменно одинаковую свежесть интонаций и эмоций,  непрофессионал, по мере повторения текста, непременно будет менее выразительным . Именно поэтому мы стараемся максимально ограничить время работы над текстом, чтобы собрать квинтэссенцию истории каждого.

Франция (где спектакли ставились, в частности и на баскском языке), Чили, теперь – Россия. Исторический контекст в этих странах очень различен. Но что больше всего впечатляет вас в вашей работе с российскими людьми, Дидье Руиз?

Безусловно, меняется контекст исторический. Но история жизни рядовых людей похожи. Все помнят историю первой любви. Все, безусловно, были потрясены пережитой войной – и в России и в Западной Европе. И все потрясены головокружительными изменениями, которые произошли в их стране. Ведь это люди, родившиеся сразу после революции. Вся их жизнь прошла в советский период. Они были свидетелями распада Советского союза, со всеми экономическими трудностями которые произошли после этого. И сегодня они оказываются в стране, которая на них не похожа. Где они – чужие.  От этого немного горько. Я думаю,  что они тяжело переживают потерю иллюзий.

Спектакль будет показан трижды. Что с ним станет после вашего отъезда из Москвы?

Он закончит своё сценическое существование. Самоуничтожится как запись после прослушивания в некоторых шпионских фильмах . Этот спектакль имеет ценность именно потому, что он эфемерен.  Потому что ничто не записано, нет никакого следа.  И так же, как человек, пропустивший праздничный салют, человек не увидевший этот спектакль на сцене больше никогда его не увидит.  Представление останется только в памяти тех, кто был в зале. Они сохранят в памяти отрывки услышанных откровений.

Гостем программы А ПРОПО был французский режиссер Дидье Руиз. Он ответил на наши вопросы по телефону из Москвы. Его спектакль «Я думаю о вас» №20 (в оригинальной версии «Dale Recuerdos») пройдет  17, 18 и 19 ноября на сцене Театра имени Моссовета. Начало спектакля в 20.00.

«Dale Recuerdos» 2004 Фото: Bruno Vallet

«Dale Recuerdos» 2004
Фото: Bruno Vallet

Сайт партнера этого проекта, Французского культурного центра в Москве (CCF).

Сайт Дидье Руиза ( Didier Ruiz) на французском: