Виталий АМУРСКИЙ
опубликовано 05/12/2009 Последнее обновление 05/12/2009 15:14 GMT
«Великий русский исход» - так просто и до боли сжимая сердце назвал свой новый фотоальбом Андрей Корляков, русский парижанин, живущий во Франции с 1991-го года. «Каталог изгнания»?.. Может быть, правильнее назвать эту книгу объёмом в 720 страниц, в которой помещено 1600 неиздававшихся доселе никогда снимков из частных альбомов и семейных архивов, четвёртой частью визуальной по своему характеру энциклопедии истории русской эмиграции пореволюционых лет?..
Первая - «Русская эмиграция в фото. Франция 1917-й – 1947-й годы» - вышла в свет десять лет назад, вторая, посвящённая освоению изгнанниками новых жизненных реалий, профессий, наряду с поддержанием за границей своей национальной культуры, веры – «Они сохранили достоинство и честь» - была опубликована в 2001-м году; третья «На пути к успеху» – в 2005-м году... Вне серии «Русская эмиграция в фотографиях», как назвал её автор, параллельно ей вышло еще два тома, посвящённые русским воинам. Таким образом, в целом, благодаря стараниям Андрея Корлякова, история русской эмиграции – не только во Франции, но и в других странах – получила воплощение уже в шести великолепно сделанных и в плане подачи материлов, и полиграфически томов.
О том, как возник у Андрея Корлякова интерес к теме, как из отдельных, случайно найденных фотографий, стал вырисоваться и складываться поистине огромный проект, он уже рассказывал и по радио, и в разных печатных интервью – повторяться мне нет смысла. Для нас, тех, кто листает сейчас его книги, с каждой страницы которой смотрят люди, познавшие чудовщиную долю изнанников, не сломившиеся под ударами судьбы, не утратившие чувств любви и долга к прошлому, - ясно – так сложить, так художественно строго и хронологически чётко подать материал мог только подлинный художник и историк. Монтаж – это ведь не случайное, а глубоко продуманное дело, подчас требующее сложных решений, обусловленное логикой развития той или иной темы. Но ещё до монтажа, где мастер имеет в своём распоряжении определенные материалы ( изображения, тексты ) – нужен труд собирателя... Так что, говоря о мастерстве Андрея Корлякова – автора-составителя уже названных книг, невозможно не отметить и его кропотливый труд собирателя. Не коллекционера, подчёркиваяю, хотя в данном процессе есть и такие элементы, а именно – собирателя-историка, который не перепутает глиняный черепок с фрагментом древней вазы...
Мне неоднократно приходилось видеть, как из каких-то старых, крохотных, любительских снимков давних лет, он буквально вылавливал, узнавал с ходу лица забытых или полузабытых деятелей русской эмиграции – военных и ученых, священников и философов, писателей и поэтов, художников и артистов... И, увеличивая отпечатки, обрабатывая их в самых современных компьютерных программах для фото, превращал в сокровища. Конечно, собирая снимки, Андрей Корляков иногда встречал шедевры, не требующие особой восстановительной работы, но чаще ему приходилось и приходиться работать с материалом, требующим реставрации, чистки... Конечно, об этом, рассматривающие страницы его книг, задумываются редко – для них это «просто»: Репин и Шаляпин, Бунин и Зайцев, Рахманинов и Нижинский, Цветаева и многие другие!
Собирая снимки, раскладывая по темам, по периодам, подбирая к ним рекламы из старых газет и журналов, сообщения о продажах, о праздниках, конкурсах, соревнованиях и многом другом, подчас дополняя пространства между изображениями людей – афишами, документами, обложками книг... – автор-составитель фотоальбомов возвращает и сохраняет для нас прошлое, сохраняет быт, дыхание Истории... Волны Черного моря качаются под уходящими с юга к турецким берегам последним русским пароходам, темна и печальна чужая земля под ногами беженцев, тяжело небо над ними, но – в глазах надежда и свет: «Мы вернёмся!», «Мы не в изгнании, мы в послании!»... Этот лейтмотив, или, вернее, такие лейтмотивы пронизывают, объединяют все книги Андрея Корлякова, - новая, «Великий русский исход», не исключение. Разве что, отличает её от первых, посвященных русским во Франции, то, что по географическому охвату она оказалась шире. Помимо России в момент трагического исхода, в том этот он включил фотоматериалы, сделанные в Турции, Греции, на Кипре, на Мальте, в Болгарии, Югославии, Албании, Чехословании, Польше, Румынии, Финляндии, Эстонии, Латвии, Литве, Англии, Норвегии, Дании, Германии, Бельгии, Люксембурге, опять-таки Франции, Швейцарии, Италии, Монако, Испании... Думаю, нет не сомневаюсь, что даже живущие сейчас там многие дети и внуки русских эмигрантов никогда не видели подобных снимков, в сумме своей представляющих потрясающую картину национальной беды... Между тем, этот том «Великого русского исхода» с подзаголовком «Европа» является лишь 1-й частью. Вторая часть, которая будет называться «Через моря и океаны», представит русских беженцев-эмигрантов в других частях мира... В планах Андрея Корякова также альбомы, посвященные детям русских эмигрантов, русской культуре...
Я сказал выше об Андрее Корлякове как о русском парижанине. Можно добавить – десять лет он учился в университетах Нантера и Сорбонны, в настоящее время профессиональный историк-иконограф русской русской эмиграции периода между двумя мировыми войнами. На основании собранных им фотографий во Франции было организовано два десятка выставок. Многие отреставрированные им в Париже фотоснимки были перепечатаны в российских и других зарубежных изданиях. Увы, иногда без указания на то, что отыскал их и проделал такую работу именно он... Несмотря на то, что выпущенные им книги-альбомы имеют знак издательства YMCA-PRESS, каждый том готовил он сам, имея, разумеется, при этом многочисленных помошников и просто друзей. По собственному опыту знаю – Андрей не только прекрасный знаток истории русской эмиграции, собиратель, мастер-реставратор, но человек, который всегда готов помочь – консультацией по тому или иному изображению, по той или иной биографии...
Том «Великий русский исход» оказался издан благодаря финансовой поддержке россиянина, историка искусств, Алексея Расторгуева. Снабдил же его автор словами: «Посвящаю генералу А.П.Кутепову и всем героям Белого движения, которые скончались в изгнании и чьих могил не осталось на этой земле. Пусть этот альбом станет им вечным памятником!». Позвонив из нашей студии Андрею Корлякову, я спросил его – почему именно Кутепову посвятил он свой труд? Ведь в Белой армии было немало и других генералов, других военных? Вот что он ответил:
- Конечно, героев Гражданской войны было немало... Но история Александра Павловича Кутепова – особая. Герой Гражданской войны генерал-от-инфантерии, председатель РОВСа был похищен сталинскими агентами в центре Парижа. 26-го января исполнится 80 лет со дня этого похищения, которое вызвало огромный резонанс не только в кругах русской эмиграции, но также среди французов. Долгое время данная история оставалась покрыта тайной. В конце-концов стало известно, что при похищении была использована большая доза снотворного, от которого Александр Павлович погиб. По свидетельству чекиста Судоплатова, генерал Кутепов был закопан в пригороде Парижа во дворе одного из советских агентов. Прошла Вторая мировая война, уже развалился Советский Союз и почти два десятилетия минуло с этого момента, но тайна захоронения, скорее – зарытия – не по христианскому обряду ( сделали они это как преступники! ) - до сих пор остаётся страшной тайной, и их нынешние наследники в Российской Федерации не волнуются, что на кладбище под Парижем в Сент-Женевьев-де-Буа есть памятная плита-могила в честь генерала Кутепова, однако она пуста!..
В воспроизведённом выше французском журнале «Детектив» (1930) была такая публикация: «Полпреда в заложники! В Париже, в зале Ваграм, состоялся 31-го марта грандиозный митинг протеста против похищения генерала Кутепова. Виднейшие французские парламентарии и политические деятели призывали к разрыву с советской властью и требовали задержания полпреда Довгалевского в качестве заложника до тех пор, пока не будет возвращён генерал Кутепов».
------------------------------------------------------------------------------------
Для интересующихся публикациями и историческими исследованиями Андрея Корлякова - его координаты: korliakov@emigrationrusse.com