| |||
16/02/2007 | |||
L'actualit du monde des livres | |||
Notre Librairie fait peau neuve (MFI) Edite par lagence Cultures France (anciennement lAFAA), la revue Notre Librairie sappelle dsormais Cultures Sud. Une mue dont lobjectif est de mieux faire souligner, si besoin est, ce quest notre projet : faire entrer de plein droit dans le bagage de tout homme cultiv les livres qui soriginent dans les pays du Sud , crit le directeur littraire de la revue, Jean-Louis Joubert, dans le premier numro de la nouvelle version de Cultures Sud (1). Ce volume inaugural est consacr la posie dAfrique et des Antilles non pas contemporaine, mais aux 14 potes devenus des classiques incontournables de lunivers francophone : Senghor, Csaire, Glissant, Malcolm de Chazal, Ren Depestre, Mohammed Dib, Edouard Maunick et quelques autres. Un article de prsentation bref, suivi de recensions, dinterviews et de bibliographie. Lapproche est plus journalistique. En une dizaine de pages, lessentiel est dit sur la vie du pote, son oeuvre et son influence. Cette brivet de propos saccompagne aussi dun nouveau ton, plus lger, moins acadmique. Enfin, la nouveaut sera sans doute aussi thmatique, car llargissement suggr par son titre permettra dsormais la revue daccueillir dans ses pages toutes les littratures du Sud. Adieu pays du champ ! Bonjour le Sud ! Encore une page qui se tourne. (1) Cultures Sud n164, janvier-mars 2007 ; 1 bis, avenue de Villars, 75007 Paris. La 13e dition du Maghreb des livres (MFI) Pendant deux jours sest droule, mi-fvrier, aux portes de la capitale franaise, ldition 2007 du Maghreb des livres. Cette rencontre a t cre, dans les annes quatre-vingt-dix, par un Franais amoureux des cultures maghrbines, pour donner un coup de projecteur sur la vie littraire outre-Mditerrane. Ldition de cette anne, la treizime, tait consacre lAlgrie. Pour en reprsenter la vitalit littraire, les organisateurs avaient runi des crivains confirms tels que Boualem Sansal, Massa Bey, Mustapha Bey, mais aussi de jeunes talents comme Hamid Grine ou Djamel Souaidi. Au total, 120 auteurs, toutes origines confondues, ont pu rencontrer le public dans le cadre des cafs littraires, mais surtout lors de tables rondes particulirement animes. Elles ont port sur lcriture de lhistoire franco-maghrbine, sur la question de lintgration, et aussi sur la question plus proprement littraire du choix de la langue dcriture. Pourquoi Massa Bey crit-elle en franais ? Et Waciny Laredj en arabe ? Pendant longtemps, explique Georges Morin, fondateur du Maghreb des livres, la diversit de langues dont dispose lcrivain algrien le franais, larabe classique, larabe dialectal, le berbre a t considre comme un problme, mais on voit aujourdhui que cest une richesse. Une richesse que les auteurs algriens exploitent avec brio. Continents noirs fte ses sept ans de prsence et de rayonnement (MFI) Cest le 19 mars prochain, la Maison de lAmrique latine, Paris, que les auteurs de Continents noirs (Gallimard) souffleront tous ensemble les bougies ftant les sept ans dexistence de leur collection. Cre en 2000 dans le but de rassembler sous une seule enseigne des uvres se rfrant lAfrique , la collection avait suscit de vives polmiques lors de son lancement. Des journalistes accusaient lditeur de vouloir ghettoser la littrature africaine en la sparant de ses publications de littrature gnrale. Malgr ces polmiques, la collection a tenu bon et a rempli son objectif de publier 7 titres par saison, slectionns partir des 250 manuscrits quelle reoit tous les ans. Son directeur-fondateur, Jean-Nol Schiffano, peut se targuer davoir obtenu le ralliement sa cause de quelques-unes des plus belles plumes des littratures dAfrique et dOcan indien : Henri Lopes, Boniface Mongo-MBoussa, Koffi Kwahul, Kangni Alem, Ananda Devi pour ne citer que ceux-l. Dautres crivains connus doivent le rejoindre, notamment Blaise Ndjehoya, lauteur du remarqu Le Ngre Potemkine. Continents noirs a galement rvl quelques nouveaux talents : Fabienne Kanor, Eugne Ebod, Tho Anassoh Enfin, le parcours de la jeune collection a aussi t ponctu de beaux coups ditoriaux tels que la traduction par Raymond Queneau de LIvrogne dans la brousse dAmos Tutuola ou la publication posthume des essais de Mongo Beti, runis sous un titre programmatique : Le Rebelle. Dernier titre de gloire pour Schiffano : avoir convaincu son diteur de rendre la collection disponible en Afrique au prix rduit de 9,5 euros le volume, alors que le prix de vente moyen en France slve presque 14 euros. Des ngociations seraient en cours avec des sponsors pour rduire encore substantiellement le prix sur le continent, afin de crer un vritable lectorat africain pour les nouvelles gnrations dcrivains du monde noir. | |||
Tirthankar Chanda | |||
|