Поиск

/ languages

Choisir langue
 

Франция / Театр / Фестиваль

Авиньон 2008: Дантовский « Ад » Кастеллуччи в Папском дворце

Нина КАРЕЛЬ

опубликовано 08/07/2008 Последнее обновление 09/07/2008 23:10 GMT

Сцена из спектакля "Ад" Ромео Кастелуччи.(Photo: Luca del Pia).

Сцена из спектакля "Ад" Ромео Кастелуччи.
(Photo: Luca del Pia).

« Ад » (Inferno)- первый спектакль, показанный в этом году на престижной сцене Папского дворца. Кастелуччи абстрагировался от дантовского текста, отдав предпочтение изобразительному ряду и звуковой метафоре. Спектакль разворачивается, проводя зрителей по кругам ада узнаваемого для нас современного мира.

Валери Древиль и Ромео Кастелуччи: художественные руководители фестиваля.Фото: © Christophe Raynaud de Lage

Валери Древиль и Ромео Кастелуччи: художественные руководители фестиваля.
Фото: © Christophe Raynaud de Lage

Ромео Кастеллуччи, один из двух художественных руководителей фестиваля 2008 года, избрал для спектакля по мотивам  « Божественной комедии» Данте  знаменитую сцену Папского дворца в Авиньоне. Этот выбор итальянского режиссера, увлеченного созданием звуковых, световых и пластических метафор на сцене,  не случаен. Флорентиец Данте Алигьери написал свою поэму в начале 14 века, практически в то же время, когда была построена в Авиньоне, для папы Клемента V, первая  величественная крепость-дворец. Но задача Кастелуччи состояла не столько в том, чтобы заставить совпасть во времени два эти шедевра. Режиссер препарировал поэму, разделил её на три отдельных спектакля-инсталляции. Фестиваль Кастеллуччи начал « Адом » (« Inferno »). « Чистилище » и « Рай » будут показаны на фестивале позже.

Дантовский текст  в версии спектакля Кастеллуччи бесследно исчез, уступил место зрительному ряду, запараллелившему идею произведения с современностью.

Парадный двор папского дворца в Авиньоне.(Photo:Cristophe Raynaud de Lage/Avignon).

Парадный двор папского дворца в Авиньоне.
(Photo:Cristophe Raynaud de Lage/Avignon).

Спектакль начинается появлением на сцене папского дворца псевдо-туристов с аудио-гидами. Затем, вышедший на авансцену человек, как в момент страшного суда, представляется : « Я – Ромео Кастеллуччи ». Уходит в глубину огромной сцены и минутой позже  режиссера, переодетого в специальный костюм, уже пытаются разорвать на части настоящие цепные псы. Зрители задерживают дыхание, когда чуть позже, почти обнаженный человек, непонятно за что цепляясь, медленно но настойчиво, карабкается по стене на самый верх готического сооружения. На самую крышу. Для чего ? Чтобы достать залетевший туда, непонятно каким образом, детский мяч.

Потом, нечистая сила сотрясает дворец, бывший некогда центром интриг и средоточием власти. Звучат громы, молнии … и сатанинский свет, с чудовищной скоростью, мелькает в окнах внутреннего двора.

Спектакль разворачивается, проводя зрителей по 9 кругам ада. Но адские напасти спектакля говорят о современной истории : десятки безмолвных статистов символизируют собой  погибшие в войнах поколения, разбившихся в авариях, убитых преступниками. Среди жертв современности и те,  кто ещё жив, но уже почти мёртв, попав в зависимость от дьявольской машины - телевизора. Перед таким узнаваемым мерцанием телевизионного экрана на сцене сидят беззащитные дети.

Спектакль Кастеллуччи, стремящегося заставить зрителей поразмышлять о том, что составляет « Ад » каждого из нас, включает не только беспощадное уничтожение телевизоров (их выбрасывают на сцену с верхнего этажа дворца), но и впечатляющий поджог на сцене настоящего фортепиано. Смысл этой метафоры для многих зрителей остался недоступным.

ФРАНЦИЯ: