Поиск

/ languages

Choisir langue
 

Париж вчера и сегодня

Монмартр в произведениях французских писателей

 Никита САРНИКОВ

опубликовано 11/03/2009 Последнее обновление 11/03/2009 15:27 GMT

Замок ТумановН.Сарников/RFI

Замок Туманов
Н.Сарников/RFI

«С приходом ночи появляется другой город. Менее пышный, несмотря на убранство освещения, менее кичащийся своим богатством. Ночь закрывает город чёрным покрывалом и оставляет видимыми только те памятники, которыми город особенно гордится: купол собора Дома инвалидов, излучающий славу, Триумфальную арку в хрустальном ореоле, неожиданно легкий купол Пантеона, пышное здание Оперы, а над всем этим как фонарь висит собор Сакре-Кёр. Вдали же, бесстыдно расставив ноги в своей железной кружевной сорочке, выставляет себя напоказ безумная Эйфелева башня». Р.Доржелес

Мало кто из французских писателей не посвятил Парижу хотя бы несколько строк или же не упомянул его в своих произведениях. Поскольку с Монмартра открывается самый лучший вид на Париж, то многие писатели с удовольствием отправляли своих героев на Монмартр, где, любуясь городом, они размышляли о своей жизни и о своём будущем. Наиболее характерный пример – это герой Оноре де Бальзака – Эжен де Растиньяк, приехавший завоёвывать Париж. Очень часто в разговорах упоминается, как Растиньяк стоит на Монмартре и, глядя на Париж, произносит свою знаменитую фразу: « А теперь посмотрим – кто кого» или в других переводах: «Этот город будет мой".

Иллюстрация к роману "Отец Горио"

Правда иногда забывают, что в романе Бальзака Растиньяк смотрит на город не с Монмартра, а с холма Пер-Лашез, но нашему воображению так удобно поместить Растиньяка на Монмартр, что эта деталь сама как-то сама по себе исчезает из поля зрения. А вот герои романа Ролана Доржелеса «В прекрасные времена холма», написанного в 1925 году, действительно стоят на Монмартре и, также как и Растиньяк, мечтают о том, что они сделают в своей жизни. Глядя на Париж, они выбирают себе место, где они хотели бы жить, когда разбогатеют. Один из них выбирает остров Святого Людовика, чтобы жить совсем рядом с Сеной. Другой выбирает пригород Отёй, чтобы рисовать лес. Сам Ролан Доржелес выбрал Елисейские поля и, как то ни странно его мечта и мечты многих его друзей, стоявших тогда на холме, осуществилась, хотя все они в один голос тогда клялись, что никуда с Монмартра не уедут. Роман это был написан в 1925 году. Вот каким видели тогдашний Париж его герои: «С приходом ночи появляется другой город. Менее пышный, несмотря на убранство освещения, менее кичащийся своим богатством. Ночь закрывает город чёрным покрывалом и оставляет видимыми только те памятники, которыми город особенно гордится: купол собора Дома инвалидов, излучающий славу, Триумфальную арку в хрустальном ореоле, неожиданно легкий купол Пантеона, пышное здание Оперы, а над всем этим как фонарь висит собор Сакре-Кёр. Вдали же, бесстыдно расставив ноги в своей железной кружевной сорочке, выставляет себя напоказ безумная Эйфелева башня». Как мы уже сказали, мечты героев романа Ролана Доржелеса сбылись, сбылось всё, о чем они мечтали, тогда, стоя на холме, когда всё их богатство составляла смелость, и они не смущаясь дели между собой Париж.

Ролан Доржелес

В этом и заключается особенность Монмартра. Он пробуждает воображение, фантазию, вызывает самые подчас наивные, но прекрасные чувства. Монмартр всегда притягивал к себе фантазию писателей. Очень любил приходить на Монмартр поэт Жерар де Нерваль и даже подумывал о том, чтобы купить на холме один из виноградников. Вот как он описывает Монмартр в книге «Прогулки и воспоминания», написанной в 1854 году, за год его трагической смерти: « Здесь мельницы, кабаре и туннели, деревенские поля и тихие улочки, вдоль которых теснятся хижины, сараи, сады, в которых яблони полу-заброшены, здесь бьют источники, питая маленькие островки пышной зелени, возле них гуляют козы, срывая ветки с кустов. Коз пасут маленькие девочки с гордым и независимым взглядом. На Монмартре даже остались виноградники, а в них даже осталась знаменитая, монмартрская лоза, которая ещё во времена римлян соперничала по своим качествам с лозой Аржантёя и Сюрена». В 1846 году Жерар де Нерваль снимал комнату в Замке туманов. Это двухэтажное здание сейчас совсем затерялось среди высоких домов, построенных на Монмартре в конце 19 и начале 20 веков. Тогда же это было фактически единственное каменное жилое здание на холме, которое было окружено деревянными лачугами и, по сравнению с которым, этот дом действительно выглядел как замок. Потому местные жители так его и прозвали. Так это название и осталось в истории холма. Появляется образ Монмартра и в поэзии. Поль Верлен посвятил монмартрскому кабатчику Родольфу Салису проникновенное стихотворение, в котором он сравнивает его с Прометеем, правда у Верлена Салис дарит людям не огонь, а вино. Это стихотворение было написано в 1886 году. Позднее - другой поэт Франсис Карко воспел новый танец, который был очень популярен на Монмартре – кадриль. Тогда, в 1913 году уже существовало кабаре Мулен Руж. Стихотворение называется «Женщины, танцующие кадриль». Ещё один поэт – Макс Жакоб, также описывает Монмартр и в частности собор Сакре Кёр, в стихотворении «Если смерть Гийома была христианской». Гийом Аполлинер получил на фронте ранение в голову. В 1918 году ему была сделана операция, для того, чтобы извлечь из черепа осколок. Операция оказалась неудачной, и поэт умер. Это стихотворение в прозе. В нём появляются образы двух чёрных котов, которые возле собора жмутся друг к друга от страха. Некий голос, - в поэме это голос покойного поэта, - говорит им: «Не бойтесь». Это стихотворение было опубликовано в посмертном сборнике Макса Жакоба, погибшего в репатриации в лагере Дранси в 1944 году. Упоминается Монмартр и в стихах другого известного французского поэта – Блеза Сандрара. Это стихотворение было написано в 1913 году. Любопытно, что в нём упоминаются коровы, которые пасутся возле сбора Сакре-Кёр.

Розовый дом Н.Сарников/RFI

Не обошла вниманием Монмартр и литература русского зарубежья. Одно из таких произведений так и называется «Когда на Монмартре погаснут огни...» Это роман Павла Тутковского, изданный в Париже в 1929 году. Как то следует из названия, почти всё действие этого романа разворачивается на Монмартре, куда судьба заносит двух приятелей, двух русских эмигранта. Они оказываются в Париже, без денег, без работы. У них нет знакомых. В конечном итоге их жизнь более или менее образуется. А любопытен первый эпизод романа. В нём рассказывается, как друзья приезжают в Париж. Остановиться им негде, и они за умеренную плату ночуют в склепе на Монмартрском кладбище. Утром их оттуда вежливо просит удалить кладбищенский сторож. И в этом романе друзья стоят на вершине холма Монмартра и смотрят Париж. К сожалению, творчество Павла Тутковского сейчас совсем забыто, а когда-то он был одним из самых читаемых романистов русского зарубежья 20-30 годов.

ФРАНЦИЯ: