Paris
02/09/2004 -
The gangbé brass band has developed a style of orchestration over two generations. It was in the Benin "Garde d’Honneur" that their grandparents learnt to play brass and drums. Enchanted by these sounds of brass which came from elsewhere, the sons of these police officers reproduced them in civilian demonstrations in the city. The fanfares spread beyond the barracks all over Benin, carving out a respectable niche for themselves at baptisms, weddings and funerals. These fanfares became a traditional feature in all kinds of demonstrations.
When the next generation picked up these instruments, they implemented a new "genetic modification" to what they had inherited, by injecting new blood into a music which was originally martial, and then ethnic. The ten members of the G. B. B., all versatile musicians, were all first and foremost trained in variety and jazz. But they had all secretly dreamed of making more of their instruments and one day leaving behind routine accompaniments to become professional and join the ranks of their music-making ancestors, bringing with them the stamp of modernity.
So in 1993, they supported the creation of the Union of Benin Wind Instrumentalists. Athanase Déhoumon : "We had to have some form of recognition of our speciality, hence the need to become part of the same melting-pot, develop our theoretical knowledge, and improve technique, before we could sound out our cultural roots and propose innovative music. We created this Union in order to institute more rigour in our practice and unite all the brass-players from different musical backgrounds. And our orchestra grew out of this union."
One thing led to another. Eliane Vurkumorh discovered them in 1995 and took them to the festival of the Théâtre des Réalités in Bamako, Mali in 1997 . The meeting with Lo’Jo Triban d’Anger resulted in a trusting relationship which opened up opportunities for them in France. They recorded their first album in 1998 Gangbé (metal sound), then Togbé (ancestors) in 2001 and Whendo(roots) in 2004.
In their most recent work, the words witness stories (Noubioto), comment on the baseness of war (Awhan-Ho), and demand respect for the earth (Glessi)… The supporting music is played on animal skins, metal, wood and earthenware and explodes with colour.
Flowing from many different sources, it is underpinned with the rhythms of the Vaudoun gods, rolls on the Yoruba drums and Uncle Sam’s Swing, the Ghana High-Life, Fela’s Afro-Beat as well as several other unidentifiable influences.
A theatrical music which is dramatised by performers who visibly experience a sublime joy whilst sharing their art with their audience, whether in Africa or Europe.
Solo Soro
Translation : Caroline Preller
24/07/2009 -