Paris
14/06/2010 -
The album is really hip-hop with a powerful groove, but at the same there’s a strong connection to Brazzaville and Central Africa.
Zap Mama taught me a lot. Marie Daulne often says that she is Afro-pean: "I come from somewhere, but this is where I live". That’s really important for me – I was born in the Congo, but I’ve been living in Europe for eleven years. I’ve learned a lot of things, and forgotten some things… I’m multicoloured. I’ve sung in Kikongo, the language of southern Congo, in Swahili and Lingala. There’s a lot of percussion, which comes from my experience with the Tambours de Brazza. Then there are tracks with a Pygmy flavour, and that’s obviously linked to my collaboration with Zap Mama and my entourage; the rumba comes from my childhood… And the hip-hop comes from when I was a teenager because at the end of the eighties I was into popping in Brazzaville, Congo… So this album is me as I am today.
What are the lyrics about on Ethnophony?
I talk a lot about my country, the Congo, and the 1998 war, which was a hard experience for me and forced me into exile. I sing out my anger and frustration, even though I love my country more than anything, and I tell my homeland how much I love it on this record. Despite everything, when I see the young people in Brazzaville, and how creative they are, I truly feel convinced that there is hope. I am Congolese and I always will be. It’s in my blood and in the sound I make.
Eglantine Chabasseur
Translation : Anne-Marie Harper
19/03/2008 -
06/04/2006 -