Guerre en Irak
L’allocution de George W. Bush
Voici le texte intégral de l’allocution prononcée par le président Bush
«Chers concitoyens. A cette heure, les forces américaines et de la coalition ont engagé les premières opérations militaires pour désarmer l'Irak, libérer son peuple et défendre le monde contre un grave danger.
Sur mes ordres, les forces de la coalition ont commencé à frapper des cibles militaires sélectionnées pour saper les capacités de Saddam Hussein à mener une guerre. Il s'agit des premières étapes de ce qui sera une campagne vaste et concertée.
Plus de 35 pays fournissent un soutien crucial qui va de l'utilisation de bases aériennes et navales à l'assistance en matière de renseignement ou de logistique et au déploiement d'unités de combat. Chaque pays de cette coalition a choisi de remplir son devoir et de partager l'honneur d'agir pour notre défense commune.
Je dis à tous les hommes et femmes des forces armées américaines se trouvant actuellement au Moyen-Orient: la paix d'un monde troublé et les espoirs d'un peuple opprimé dépendent maintenant de vous. Vous méritez cette confiance.Les ennemis que vous affrontez vont connaître vos capacités et votre courage, le peuple que vous libérez va être témoin de l'esprit honnête et honorable de l'armée américaine.
Dans ce conflit, l'Amérique fait face à un ennemi qui méprise le droit de la guerre et la morale. Saddam Hussein a placé des troupes et des équipements irakiens dans des zones civiles, tentant d'utiliser des innocents, hommes, femmes et enfants comme boucliers humains pour son armée, une dernière atrocité contre son peuple.
Je veux que les Américains et le monde entier sachent que les forces de la coalition feront tous les efforts possibles pour épargner des civils innocents. Une campagne militaire sur le terrain difficile d'un pays aussi grand que la Californie pourrait être plus longue et difficile que certains le prédisent.
Aider les Irakiens à devenir un pays uni, stable et libre va requérir notre engagement de tous les instants. Nous venons en Irak avec respect pour ses citoyens, leur grande civilisation et les religions qu'ils pratiquent. Nous n'avons pas d'autre ambition en Irak que d'écarter une menace et remettre le contrôle de ce pays entre les mains de son propre peuple.
Je sais que les familles de nos soldats prient pour que tous ceux qui sont engagés rentrent dans leurs foyers sains et saufs rapidement. Des millions d'Américains prient avec vous pour la sécurité de ceux que vous aimez et pour la protection des innocents. Pour ce sacrifice, vous avez la gratitude et le respect du peuple américain et vous pouvez être assurés que nos forces armées seront de retour dans leurs foyers dès que leur tâche sera accomplie.
Notre nation s'engage dans ce conflit à contrecoeur mais nous sommes sûrs de nos objectifs. Les peuples des Etats-Unis, de nos amis et alliés ne vivront pas à la merci d'un régime hors-la-loi qui menace la paix avec des armes de destruction massive.Nous allons maintenant éliminer cette menace avec nos forces terrestres, aériennes, maritimes, nos gardes-côtes et nos Marines de façon à ce que nous n'y soyons pas confrontés à l'avenir avec nos pompiers, policiers et médecins dans les rues de nos villes.
Maintenant que le conflit a commencé, la seule façon de limiter sa durée est d'appliquer une force décisive. Et je vous assure que ce ne sera pas une campagne de demi-mesures et que nous n'accepterons pas d'autre issue que la victoire.Mes chers compatriotes, les menaces qui pèsent sur notre pays et le monde seront éliminées. Nous traverserons cette période de périls et propagerons la paix. Nous défendrons notre liberté. Nous apporterons la liberté aux autres. Et nous vaincrons.
Que Dieu bénisse notre pays et tous ceux qui le défendent.»
Version originale en anglais:
My fellow citizens, at this hour, American and coalition forces are in the early stages of military operations to disarm Iraq, to free its people and to defend the world from grave danger.
On my orders, coalition forces have begun striking selected targets of military importance to undermine Saddam Hussein's ability to wage war. These are opening stages of what will be a broad and concerted campaign. More than 35 countries are giving crucial support -- from the use of naval and air bases, to help with intelligence and logistics, to the deployment of combat units. Every nation in this coalition has chosen to bear the duty and share the honor of serving in our common defense.
To all the men and women of the United States Armed Forces now in the Middle East, the peace of a troubled world and the hopes of an oppressed people now depend on you. That trust is well placed.
The enemies you confront will come to know your skill and bravery. The people you liberate will witness the honorable and decent spirit of the American military. In this conflict, America faces an enemy who has no regard for conventions of war or rules of morality. Saddam Hussein has placed Iraqi troops and equipment in civilian areas, attempting to use innocent men, women and children as shields for his own military -- a final atrocity against his people.
I want Americans and all the world to know that coalition forces will make every effort to spare innocent civilians from harm. A campaign on the harsh terrain of a nation as large as California could be longer and more difficult than some predict. And helping Iraqis achieve a united, stable and free country will require our sustained commitment.
We come to Iraq with respect for its citizens, for their great civilization and for the religious faiths they practice. We have no ambition in Iraq, except to remove a threat and restore control of that country to its own people.
I know that the families of our military are praying that all those who serve will return safely and soon. Millions of Americans are praying with you for the safety of your loved ones and for the protection of the innocent. For your sacrifice, you have the gratitude and respect of the American people. And you can know that our forces will be coming home as soon as their work is done.
Our nation enters this conflict reluctantly -- yet, our purpose is sure. The people of the United States and our friends and allies will not live at the mercy of an outlaw regime that threatens the peace with weapons of mass murder. We will meet that threat now, with our Army, Air Force, Navy, Coast Guard and Marines, so that we do not have to meet it later with armies of fire fighters and police and doctors on the streets of our cities.
Now that conflict has come, the only way to limit its duration is to apply decisive force. And I assure you, this will not be a campaign of half measures, and we will accept no outcome but victory.
My fellow citizens, the dangers to our country and the world will be overcome. We will pass through this time of peril and carry on the work of peace. We will defend our freedom. We will bring freedom to others and we will prevail.
May God bless our country and all who defend her.
Sur mes ordres, les forces de la coalition ont commencé à frapper des cibles militaires sélectionnées pour saper les capacités de Saddam Hussein à mener une guerre. Il s'agit des premières étapes de ce qui sera une campagne vaste et concertée.
Plus de 35 pays fournissent un soutien crucial qui va de l'utilisation de bases aériennes et navales à l'assistance en matière de renseignement ou de logistique et au déploiement d'unités de combat. Chaque pays de cette coalition a choisi de remplir son devoir et de partager l'honneur d'agir pour notre défense commune.
Je dis à tous les hommes et femmes des forces armées américaines se trouvant actuellement au Moyen-Orient: la paix d'un monde troublé et les espoirs d'un peuple opprimé dépendent maintenant de vous. Vous méritez cette confiance.Les ennemis que vous affrontez vont connaître vos capacités et votre courage, le peuple que vous libérez va être témoin de l'esprit honnête et honorable de l'armée américaine.
Dans ce conflit, l'Amérique fait face à un ennemi qui méprise le droit de la guerre et la morale. Saddam Hussein a placé des troupes et des équipements irakiens dans des zones civiles, tentant d'utiliser des innocents, hommes, femmes et enfants comme boucliers humains pour son armée, une dernière atrocité contre son peuple.
Je veux que les Américains et le monde entier sachent que les forces de la coalition feront tous les efforts possibles pour épargner des civils innocents. Une campagne militaire sur le terrain difficile d'un pays aussi grand que la Californie pourrait être plus longue et difficile que certains le prédisent.
Aider les Irakiens à devenir un pays uni, stable et libre va requérir notre engagement de tous les instants. Nous venons en Irak avec respect pour ses citoyens, leur grande civilisation et les religions qu'ils pratiquent. Nous n'avons pas d'autre ambition en Irak que d'écarter une menace et remettre le contrôle de ce pays entre les mains de son propre peuple.
Je sais que les familles de nos soldats prient pour que tous ceux qui sont engagés rentrent dans leurs foyers sains et saufs rapidement. Des millions d'Américains prient avec vous pour la sécurité de ceux que vous aimez et pour la protection des innocents. Pour ce sacrifice, vous avez la gratitude et le respect du peuple américain et vous pouvez être assurés que nos forces armées seront de retour dans leurs foyers dès que leur tâche sera accomplie.
Notre nation s'engage dans ce conflit à contrecoeur mais nous sommes sûrs de nos objectifs. Les peuples des Etats-Unis, de nos amis et alliés ne vivront pas à la merci d'un régime hors-la-loi qui menace la paix avec des armes de destruction massive.Nous allons maintenant éliminer cette menace avec nos forces terrestres, aériennes, maritimes, nos gardes-côtes et nos Marines de façon à ce que nous n'y soyons pas confrontés à l'avenir avec nos pompiers, policiers et médecins dans les rues de nos villes.
Maintenant que le conflit a commencé, la seule façon de limiter sa durée est d'appliquer une force décisive. Et je vous assure que ce ne sera pas une campagne de demi-mesures et que nous n'accepterons pas d'autre issue que la victoire.Mes chers compatriotes, les menaces qui pèsent sur notre pays et le monde seront éliminées. Nous traverserons cette période de périls et propagerons la paix. Nous défendrons notre liberté. Nous apporterons la liberté aux autres. Et nous vaincrons.
Que Dieu bénisse notre pays et tous ceux qui le défendent.»
Version originale en anglais:
My fellow citizens, at this hour, American and coalition forces are in the early stages of military operations to disarm Iraq, to free its people and to defend the world from grave danger.
On my orders, coalition forces have begun striking selected targets of military importance to undermine Saddam Hussein's ability to wage war. These are opening stages of what will be a broad and concerted campaign. More than 35 countries are giving crucial support -- from the use of naval and air bases, to help with intelligence and logistics, to the deployment of combat units. Every nation in this coalition has chosen to bear the duty and share the honor of serving in our common defense.
To all the men and women of the United States Armed Forces now in the Middle East, the peace of a troubled world and the hopes of an oppressed people now depend on you. That trust is well placed.
The enemies you confront will come to know your skill and bravery. The people you liberate will witness the honorable and decent spirit of the American military. In this conflict, America faces an enemy who has no regard for conventions of war or rules of morality. Saddam Hussein has placed Iraqi troops and equipment in civilian areas, attempting to use innocent men, women and children as shields for his own military -- a final atrocity against his people.
I want Americans and all the world to know that coalition forces will make every effort to spare innocent civilians from harm. A campaign on the harsh terrain of a nation as large as California could be longer and more difficult than some predict. And helping Iraqis achieve a united, stable and free country will require our sustained commitment.
We come to Iraq with respect for its citizens, for their great civilization and for the religious faiths they practice. We have no ambition in Iraq, except to remove a threat and restore control of that country to its own people.
I know that the families of our military are praying that all those who serve will return safely and soon. Millions of Americans are praying with you for the safety of your loved ones and for the protection of the innocent. For your sacrifice, you have the gratitude and respect of the American people. And you can know that our forces will be coming home as soon as their work is done.
Our nation enters this conflict reluctantly -- yet, our purpose is sure. The people of the United States and our friends and allies will not live at the mercy of an outlaw regime that threatens the peace with weapons of mass murder. We will meet that threat now, with our Army, Air Force, Navy, Coast Guard and Marines, so that we do not have to meet it later with armies of fire fighters and police and doctors on the streets of our cities.
Now that conflict has come, the only way to limit its duration is to apply decisive force. And I assure you, this will not be a campaign of half measures, and we will accept no outcome but victory.
My fellow citizens, the dangers to our country and the world will be overcome. We will pass through this time of peril and carry on the work of peace. We will defend our freedom. We will bring freedom to others and we will prevail.
May God bless our country and all who defend her.
Article publié le 20/03/2003