Sylwia Gibs
Tekst z 09/12/2009 Ostatnia aktualizacja 12/12/2009 17:29 TU
Jest to jedna z najbardziej tajemniczych książek świata, wydawana na przemian w Polsce i we Francji, tłumaczona z francuskiego na polski i z polskiego na francuski, zapominana, odkrywana na nowo. Rękopis znaleziony w Saragossie Jana Potockiego należy do dwóch obszarów językowych i wielu kultur. Jej bohater Alfons van Worden ma dziś rysy twarzy Zbyszka Cybulskiego ze słynnej adaptacji filmowej Wojciecha Hasa. Dwaj Francuzi, François Rosset i Dominique Triaire, odnaleźli niedawno w Poznaniu nieznane fragmenty „Rękopisu” Potockiego i zaproponowali jego ostateczną (czy ostateczną?) wersję.
Współczesny polski pisarz Krzysztof Rudowski podjął dialog z autorem sprzed ponad dwóch stuleci w ponad sześciuset stronicowej powieści „Rękopis zapodziany w Saragossie”, opublikowanej w 2009 roku przez wydawnictwo Zysk i ska. Proponujemy rozmowę z autorem na temat jego wielkiej przygody z dwoma „Rękopisami”.
Żegnamy i zapraszamy
29/01/2010 16:02 TU
Nasza wspólna historia
Kultura - z archiwum RFI
Ostatnia aktualizacja 22/02/2010 17:12 TU
Ostatnia aktualizacja 21/02/2010 11:38 TU