作者 安娜
发表日期 24/02/2010 更新日期 24/02/2010 21:40 TU
外界经常认为法国人感情充沛,也不知道从哪来的理论是说,法国情人特别浪漫,但实际上法国人并却不象其他拉丁族那样冲动,也不像欧洲一些民族那样冷漠做作。形象一点而地说,法国人象是个务实的恋人,他们可一边激情地享受爱情,一边理智地讨论谁吃了饭该付账。
要了解真正的法国人,就要去看看台湾刚出的一本书:吴锡德的《法国制造─法国文化关键词100》。
作者是淡江大学法文系副教授。有不少的译著:《欧洲文明》、《文化全球化》、《思考之危境:克莉斯蒂娃访谈录》他还著有《认识新欧洲》、《阅读法兰西当代文学》《卡缪作品中的现代性》等。
新书《法国制造─法国文化关键词100》中就有一章:《法国制造─法国文化关键词100》,作者是从法文爱情词汇这个很新颖的角度去解释法国式的浪漫。比如:Amour─爱情。 「Amour」(爱情)在法文里用意极广,它源于拉丁字「amor」,在古法文里即已有「对宗教的虔敬、家庭的爱、眷恋、爱恋及博爱」等意思。这也可能注定法国人是个务实的恋人。在脍炙人口的歌剧〈卡门〉(Carmen)里,作曲家比才(Georges Bizet)不就说:「爱情是一只放荡不羁的小鸟!」卡门不也高唱:「爱情像个流浪孩子,从不会规规矩矩;如果你不爱我,我偏会爱你;如果我爱上了你,那你就得小心!」
法国男人一向给人殷勤、体贴的形象。不过,有时也表现得太过阴柔。虽说文雅,但又未免做作些,令人有着恋母情结及耽迷色欲的观感。实则,这是来自早期「骑士时代」女尊男卑的风气影响。那时,贵族少年皆得「认养」一位贵夫人,与其同住,时刻服侍她,认她为主人、导师、母亲,乃至打从心底的崇拜及爱慕的对象,如此才能养成「骑士」的风范。加以,法国人一向视财富为上天早已安排好的定数,无须刻意去营求,但爱情则须努力去争取。这点正好与我们的社会观念相反。所以追求爱情一向就是法国人,无分男女,在人世间一项重要的任务。作者在书中形容:他们好像时刻都在放电,甚至不放过已婚的心仪对象,还认为那是世间最美丽的一场竞赛!
Romantique〔罗曼蒂克〕─浪漫
作者对浪漫一次的解释也挺有意思。「浪漫」虽源自英语「romantic」,但任谁也没把它与英国人联想在一起。其实它是从法语借来的词,更早的源头为「romance」「罗曼史」,指的是以「爱情」为主题结局圆满的喜剧。至于18世纪末起横扫欧洲的「浪漫主义」(romantisme)文艺思潮,则源于德国,影响英国,于1830年代传入法国。它主要反对封建专制的美学及刻板的「古典主义」文风,强调热情奔放及个人的解放。
据作者发掘,「浪漫」一词于20世纪初引进中国,最早指的是「富有诗意,充满幻想」,及「行为放荡,不拘小节」。但当初讴歌它的人只取其正面意义,视之为「年轻、朝气」的特征。不过,浪漫一词还有「不切实际、空想、虚张,甚至滥情」的负面意涵。当前人们一提及法国便联想到「浪漫」。实则,法文「romantique」根本与「富有诗意,充满幻想」没什么关联,而是与那些属性易感的、激昂的、富于幻想的爱情「小说」有关。而真正反映这种情绪的反而是「romanesque」这个词,但它也只是表现出一种「多愁善感」的体质而已,如「une femme romanesque」是指爱幻想憧憬的女人。
华文世界一向分倾慕法国男士的「献殷勤及多情作风」,并称之为「浪漫」。但对这些词汇追根朔源后会明白,这只是一种「风流」及「向女人献殷勤」的行为。这种男人应称之为「风流人士」galant或古典一点的说法:「chevalier servant」以骑士精神服侍贵夫人。
Cohabitation─同居。法国在1999年颁布了合法同居的条例后,由于同居省事、省时、又方便,双方采分产制,只须共同分担生活开支即可,若要分手,只要一方提出书面解约即告成立,实施以来让许多浪漫的法国男女趋之若鹜。法国人追求「自由」可说不落人后,即便已经相恋,也不肯轻言「同居」,宁可住各自的房子,争取更多的「自由」!所以在浪漫和自由之间,法国人表现得务实多了。
今天介绍的是台湾新书:吴锡德的《法国制造─法国文化关键词100》,由台湾的麦田出版发行。下周三的书香时间再会。
介绍新书“法国制造:法国文化关键词100”
书香世界
多元视角 深度报道
2009年回顾与展望
刘晓波案冲击波